文本类型理论视域下的旅游翻译研究——以西南民族地区旅游翻译为例  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:吴洁[1] 

机构地区:[1]广西财经学院外语系,广西南宁530003

出  处:《长春理工大学学报(社会科学版)》2015年第12期138-141,156,共5页Journal of Changchun University of Science and Technology(Social Sciences Edition)

基  金:广西哲学社会科学研究课题"文本类型理论与商务文本翻译研究--以中国东盟英语商务文本为例"(12WY04)

摘  要:当前民族地区的旅游业欣欣向荣,然而却因为旅游翻译存在诸多问题,如语言不规范、译名不统一;生硬对译和中式英语;欠额翻译、文化内涵缺省;翻译范围狭窄、信息陈旧等诸多问题,阻碍了其进一步发展。为此运用文本类型理论对旅游文本的功能进行分析之后,提出了以下对策:译者须采用交际翻译法,遵循"读者至上"的原则,可以根据译文读者的欣赏习惯和心理感受,灵活采用各种翻译策略,使译文地道流畅,实现文本的预期功能。

关 键 词:旅游翻译 文本类型 信息功能 呼唤功能 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象