检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:戴桂珍[1]
机构地区:[1]黎明职业大学文化传播学院,福建泉州362000
出 处:《兰州工业学院学报》2016年第1期124-127,共4页Journal of Lanzhou Institute of Technology
基 金:福建省中青年教师教育科研项目(JB13685S);教育部人文社会科学研究规划基金项目(11YJA760079)
摘 要:从文化传播学的视角,对具有代表性的泉州旅游资料翻译个案进行研究,探讨旅游英语翻译与文化传承传播的关系,指出旅游英语翻译应该彰显文化内涵,从而促进跨文化的交流与传播。From the perspective of cultural communication, based on the typical cases of Quanzhou tourist materials, this paper tries to discuss the relationship between tourism English translation and inheritance of culture. The conclusion was drawn that tourism English should reveal the cultural connotation, and furthermore promote culture spread and communication.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.217.248.230