从功能对等视角看汉语潮词的英文翻译策略  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:汪佳丽[1] 沈兆莉[1] 陈蓓红 

机构地区:[1]湖州师范学院外国语学院

出  处:《成功》2012年第8X期24-25,共2页

摘  要:一个时代会有一个时代的流行语。流行的潮词是中国特色文化的一种,不仅生动形象,具有鲜明的个性特点,而且大大的丰富了汉语的表达方式。但由于其在翻译时具有"创造性、时效性、不易求证性"的特点,在宣传和翻译潮词时必须要考虑如何将潮词翻译成准确、地道的英语,使之能够更好的了解当今中国的国情与时代特点。针对潮词英译中所存在的问题,以奈达功能对等理论为基础提出翻译策略,进行系统科学的研究,提高新词语的翻译质量。

关 键 词:功能对等 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象