检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]赣南师范学院外国语学院,江西赣州341000 [2]井冈山大学外国语学院,江西吉安343009
出 处:《贵州民族研究》2016年第1期120-123,共4页Guizhou Ethnic Studies
基 金:2013年国家社科基金一般项目"现代中国文化传播的类型;模式和机制研究"(项目编号:13BZW142)
摘 要:翻译的过程实际是信息传播的过程,也是跨文化交际的过程,少数民族文化可以借助翻译进行传承和传播,争夺生存权。基于此,以少数民族文学为例,以翻译为视角,探讨少数民族文化的传播策略,为民族文化的保护传承和传播生存提供了借鉴。The process of translation is actually a process of information transmission, but also the process of cross-cultural communication, the minority culture can inherit and spread by translation, struggle for the right. Based on this, takes the minority literature as an example, to translation as the angle of view, discusses the minority culture communication strategy, provides the reference for the protection of national culture inheritance and propagation of survival.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28