英汉句子结构的差异对翻译的影响  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:盛楠[1] 黄亚忠[1] 

机构地区:[1]武汉船舶职业技术学院,湖北武汉430050

出  处:《科技资讯》2015年第33期144-146,共3页Science & Technology Information

摘  要:由于中西文化、思维和认知模式的差异,英汉句子结构在逻辑关联和语序排列方面有很大的不同。英汉句子互译不仅是句子意义层面的转换,还涉及到句子逻辑关联方式的重构和语序的重新排列。分析比较英汉句子结构的差异,可以提高翻译的质量,培养学生跨文化交际的能力,关键还在于可以挖掘和提升翻译过程中的美学和文化内涵,深化翻译教学的教育意义。

关 键 词:英汉句子 结构 差异 翻译 影响 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象