概念隐喻视角下的《黄帝内经》英译  被引量:28

在线阅读下载全文

作  者:孙凤兰[1] 

机构地区:[1]北京外国语大学外语教学与研究出版社,北京100089

出  处:《上海翻译》2016年第2期84-88,共5页Shanghai Journal of Translators

摘  要:认知语言学将概念隐喻作为一种认知方式来研究,其实质是一个概念域到另一个概念域的映射。根据始源域的不同,可以将概念隐喻分为结构性隐喻、方位性隐喻以及本体性隐喻。本文通过展示这三类隐喻在《黄帝内经》英译本中的体现,分析不同翻译版本的成因,探讨概念隐喻的翻译策略,为典籍英译中的概念隐喻英译提供参考。

关 键 词:概念隐喻 英译 《黄帝内经》 认知 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象