多维度适应与适应性选择原则对景点公示语翻译的启示  

在线阅读下载全文

作  者:肖付良[1] 

机构地区:[1]湖南娄底职业技术学院外语系,湖南娄底417000

出  处:《湖南科技学院学报》2016年第4期164-165,共2页Journal of Hunan University of Science and Engineering

基  金:湖南省哲学社会科学基金项目"生态翻译学视角下的湖南主要旅游景点公示语翻译研究"(项目编号11YBA265)的阶段性成果

摘  要:景点公示语能直接引导、服务游客的旅游活动,亦能传播文化。景点公示语的英译对跨国旅游活动意义重大,其质量的高低直接影响着外国游客的旅游质量以及中国旅游地的文化形象。论文以"多维度适应与适应性选择"的翻译原则为指导,通过实例分析探讨如何恰当运用"三维适应选择转换"进行景点公示语翻译,以让译者更好地做出"最佳适应"和"最优化选择",提高译文的"整体适应选择度"。

关 键 词:多维度适应与适应性选择原则 景点公示语 翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象