检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李伟昉[1]
机构地区:[1]河南大学比较文学与比较文化研究所
出 处:《外国文学研究》2016年第2期112-120,共9页Foreign Literature Studies
基 金:教育部人文社会科学研究项目"比较文学实证与审美批评关系研究"【项目批号:11YJA751040】;国家社科基金项目"比较文学实证与审美批评关系研究"【项目批号:12BWW005】;河南省"经典阐释与文学文化比较研究"创新团队【项目批号:2015-CXTD-02】的阶段性成果
摘 要:朗松对比较文学影响研究的基本框架和方法做出了建设性的学术勾画,隐含了后来被梵·第根总结出来的流传学、渊源学、媒介学研究的基本因素。他主张以历史方法研究文学史,历史地处理文学作品的来源和影响问题,具有明显的实证主义特征。他强调文学研究中的历史方法,却又意识到文学研究不同于历史研究;重视"特殊事实",又不忽略"感情色彩""美学意义"与"鉴赏趣味";关注影响,却反对把类似关系随意扩大为从属关系;既强调影响,又推崇独创。朗松的比较文学思想对于法国学派影响研究做出了奠基性的学术贡献,具有重要的借鉴价值和现实意义。Lanson was one of the important forerunners in comparative literature that defined the basic framework and made a constructive academic sketch in the field, implying the future factors and even achievement of Circulating, Origin, and Media Studies that Paul Van Tieghem concluded. Lanson advocated the study of literary history by means of history, processing its resource and influence historically, and thus his research had the characteristics of positivism. Stressing on the historical method in literary history study though, he realized that the research of literature was, after all, different from that of history. He indeed attached great importance to the "special facts" whereas never neglecting the "emotional color", "aesthetic significance" and "taste". He paid attention to the impact, but always fought against the expansion of the similar relationship to a subordinate one. He emphasized not only the influence and effect, but also originality. In a word, Lanson's thoughts about comparative literature made a groundbreaking contribution to the influence studies of the French School, bearing both crucial reference value and practical significance.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.63