近代中国人在鲁滨孙身上寻找什么  

在线阅读下载全文

作  者:邹振环 

出  处:《新读写》2016年第7期33-34,共2页

摘  要:自笛福的《鲁滨孙漂流记》问世后,世界几乎所有的主要语言里都有它的译本、节本、节译本以及专供青少年阅读的改编本、改译本。此书出版在1719年4月,到19世纪末,各种不同的版本、译本,甚至仿作已不下1700版。这部小说在中国也特别走运,1898年沈祖芬节译成《绝岛漂流记》,1905年至1906年林琴南与曾宗巩合译了《鲁滨讣漂流记》与《续记》;从这时至20世纪40年代束,先后有李嫘、高希圣、彭兆良、顾均正、唐锡光、杨锦森、张保庠、徐霞村、范息等做了节译和缩写的工作;先后被编入《说部丛书》《林译小说丛书》《小本小说本》《学生文学丛书》《万有文库》《小学生文库》《幸刀中学生文库》《新中学文库》等。这部小说为何特别受到近代中国人的青睐?他们在軎滨孙身上寻找什么呢?

关 键 词:《鲁滨孙漂流记》 近代中国人 《万有文库》 林译小说 文学丛书 19世纪末 中学生 40年代 

分 类 号:G623.2[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象