一首政治哲理诗——重读《浪淘沙·北戴河》  

A Political Philosophy Poetry——A Restudy of “Langtaosha·Beidaihe”

在线阅读下载全文

作  者:张兴德[1] 

机构地区:[1]大连市中山区委宣传部,辽宁大连116017

出  处:《延边大学学报(社会科学版)》2016年第4期67-72,共6页Journal of Yanbian University:Social Science Edition

摘  要:毛泽东是伟大的政治家、军事家、哲学家和诗人。他的诗文既有政治家的高瞻远瞩、大气磅礴,军事家的缜密严谨、诡谲智慧,也具有含蓄蕴藉的哲学理趣。《浪淘沙·北戴河》这首词就是内涵丰富、意境高远的政治哲理诗的代表,是诗中含诗的绝唱。有人仅仅把它解作是一首怀古诗或是咏海诗,是游泳之后乘兴之作等等,均欠全面、深刻。诗人通过对大风大浪大雨的北戴河的描述,热情赞颂促进社会历史发展进步的历史人物曹操及其诗篇,表达了作者一向的观点:大风大浪也不可怕,人类社会就是在大风大浪中发展过来的。热情地歌颂了中国在"大风大浪"中终于"换了人间"的奇迹,这是社会历史发展的必然和伟大进步。"换了人间"的思想,是毛泽东20世纪50年代一些作品的一个基本主题,是毛泽东的"诗魂"之一。正确解读这首词的关节点在于解读上阕和词中所引曹操诗的内涵和意义这两个问题。Mao Zedong is a great politician, militarist, philosopher and a poet. His poetry shows politician's vision and generosity, militarists' prudence and wisdom, and full of philosophy. "Langtaosha. Beidaihe" is a perfect political philosophy poetry with rich and loftyartistic content. Some people just take it as a poetry praising beauty of plum flowers. However, Mao spoke highly of Caocao and his poetry for his promotion to society and history. Through describing winds, waves and rains in Beidaihe, Mao showed his opinion that social development could be achieved in development, which is one of Mao's "poetry soul".

关 键 词:毛泽东 诗词 政治哲理诗 《浪淘沙·北戴河》 

分 类 号:A841.4[哲学宗教—马克思主义哲学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象