检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]大庆师范学院,大庆163712 [2]黑龙江大学,哈尔滨150080
出 处:《外语学刊》2016年第4期105-108,共4页Foreign Language Research
基 金:黑龙江省社科基金项目"动态顺应视域下的商务话语中汉英语码转换研究"(13E014)的阶段性成果
摘 要:随着不同语言之间频繁接触,语码转换逐渐成为一种常见的语言现象。它指交际者在不同语言或一种语言的不同变体之间进行交替转换。中国电视广告中汉语与英语的交替运用并不少见,这不仅是一种语言现象,也是一种社会现象。With frequent language contacts, code-switching has become a common linguistic phenomenon, which refers to the alterna- tive switching between different languages or different varieties of one language. There are a number of alternative applications or switches between Chinese and English in Chinese TV advertisements, which is not only a linguistic phenomenon but also a social phenomenon.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.85