检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:肖春艳[1]
出 处:《安徽电子信息职业技术学院学报》2016年第4期50-55,共6页Journal of Anhui Vocational College of Electronics & Information Technology
基 金:陕西高等教育教学改革研究重点资助项目<新媒体语境下高职大学英语课程"职场化"改革研究与实践>(15Z06)
摘 要:随着电子行业走向国际化,以英语为载体的电子科技信息的大量侵入使得该类英语翻译愈显重要。通过审视电子科技英语语料,梳理出其词汇、语法和篇章之特征,然后指出对于该类科技英语宜使用直译、语义翻译和异化等翻译策略,并针对其语言特征提出转译法等5个翻译技巧以尝试为优化电子科技英语翻译提供思路。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15