日语“不思議”词源考略  

在线阅读下载全文

作  者:杨晶晶 

机构地区:[1]浙江工商大学日本语言文化学院

出  处:《安徽文学(下半月)》2016年第8期109-111,共3页

摘  要:现代日语中的常用语"不思議",原本为来自印度的佛教术语。从词汇史的角度考察"不思議"的词源,指出其本是梵语"acintiya"的汉译之一,最早出现于东汉时期。汉语中"不思议"虽然在世俗语言中一度被使用,但最终也仅限于佛教用语范围内,并不为大众所熟知。另一方面,"不思議"自飞鸟时代起随着佛经被带进日本,经过奈良、平安、镰仓等时代的流布与演化,至江户时期完成其本土化过程,成为现在日语中较为常用的词汇之一。

关 键 词:不思議 不思议 形容动词 词汇史 佛源词 

分 类 号:H36[语言文字—日语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象