中药名音译的必要性与可行性分析  被引量:2

On the Necessity and Feasibility of Transliteration of TCM Drug Names

在线阅读下载全文

作  者:穆文超[1] 李权芳[1] 史文君[1] 梁静[1] 侯洁诚[1] 

机构地区:[1]陕西中医药大学外语学院,陕西咸阳712046

出  处:《西部中医药》2016年第7期143-144,F0003,共3页Western Journal of Traditional Chinese Medicine

基  金:陕西省社科基金资助项目(编号13K002;2014J16)

摘  要:分析比较目前中药名翻译常用的各种方法,从音译的多重优点、中医药文化的保护与弘扬等方面探讨中药名音译的必要性,并通过国内外对中药名音译的接受度的统计分析论述这一翻译方法的可行性。Transliteration is an important method in TCM translation. The necessity of transliteration in com- parison with other methods were explored from the advantages, the protection and development of TCM culture by analyzing the various methods currently used in the translation of TCM drug names, and its feasibility was stated from statistical analysis of the readers' acceptability at home and abroad.

关 键 词:中药名 音译 必要性 可行性 

分 类 号:R282[医药卫生—中药学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象