检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:邓江雪[1]
机构地区:[1]川北医学院
出 处:《中国教育学刊》2016年第11期J0020-J0020,共1页Journal of The Chinese Society of Education
摘 要:随着人类翻译活动的开展,人类对翻译的深入思考也随之进行。但由于人类早期的翻译活动一直是外事活动和战事的附带品,所以早期零星的翻译思考没有受到重视。人们对待翻译并不像对待哲学、文学、修辞一样,很早就形成体系性的认识。虽然在西方有过古罗马帝国对于古希腊文明的借鉴、中世纪宗教经典和科技翻译活动、文艺复兴时期对古典著作的翻译,以及其后欧洲各民族以翻译为媒介在文学、语言层面的相互借鉴,我国也有过长达近千年的佛经翻译活动.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49