胡风对满涛、吕荧等翻译家的影响研究  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:桂清扬[1] 

机构地区:[1]浙江外国语学院

出  处:《中国翻译》2016年第6期17-24,共8页Chinese Translators Journal

基  金:国家社会科学基金项目"七月派翻译群体特征研究"(编号:11BYY019)的阶段性成果

摘  要:盛行于上世纪三、四十年代的中国文学流派——"七月派",强调文学创作中的主观战斗精神。因其在文学领域异质凸显,与代表主流文化的文艺思想不尽契合,导致了中华人民共和国第一大"文字狱"的发生。本文试图从翻译政治学视角探讨三个问题:1.胡风文艺理论对七月学人翻译文学及主张形成的意义;2.胡风对满涛、吕荧等翻译家翻译生涯的影响及其面对的意识形态冲突问题;3.七月学人翻译家对胡风文学艺术生涯的反哺作用。希望借本文还原七月学人中华学者、中国翻译家之本色。

关 键 词:胡风 七月派 翻译文学 翻译政治学 满涛 吕荧 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象