外宣翻译的等效原则与策略研究  

在线阅读下载全文

作  者:俞德海[1] 

机构地区:[1]福建医科大学外国语学院,福建福州350108

出  处:《福建医科大学学报(社会科学版)》2016年第3期49-53,共5页Journal of Fujian Medical University:Social Science Edition

基  金:福建医科大学高等教育教学改革工程立项项目(J14019)

摘  要:以等效翻译观为基础,论述等效原则对外宣翻译的指导意义,并从语言和文化等效两个层面探讨外宣翻译策略。语言等效策略包括根据词语内涵意义寻找合适对等词、根据译语搭配习惯选择地道搭配模式以及根据译语行文特点重组表达结构三种方式,文化等效策略主要体现为再现原文化表达以及转换或舍弃原文化表达两种方式。

关 键 词:等效原则 对外宣传 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象