检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:熊静玲[1]
机构地区:[1]湖南师范大学大学英语教学部,长沙410006
出 处:《中外企业家》2016年第10期234-235,共2页Chinese and Foreign Entrepreneurs
基 金:<非英语专业本硕阶段翻译能力培养问题探究>(湘教通[2014]247号);(校行发教务字[2014]85号)
摘 要:在中西方文化大交融的背景下,高等院校应该重视自己日常教学当中对于中西方文化的交融教学,特别是在大学英语翻译教学中,要强化中西文化的对比引导和渗透教学,才能够让学生逐步掌握更多的中西方文化,提高自己翻译的水平,更好地成为复合型的外语人才。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229