从目的论视角看《BJ单身日记》的幽默字幕翻译  

在线阅读下载全文

作  者:喜改改 

机构地区:[1]兰州交通大学外国语学院

出  处:《环球市场信息导报》2016年第37期102-103,共2页Global Market Information Guide

摘  要:随着跨文化交际的日益频繁和深入,幽默翻译也逐渐引起翻译学者的高度重视。由于中英两种语言在语音、字形及结构等因素上的差异以及语言文化背景的不同,给翻译、特别是幽默字幕翻译带来了种种限制和挑战。在目的论理论指导下,外国影片《BJ单身日记》幽默字幕翻译中策略技巧的灵活运用,为译者再现原文中的幽默效果,有效地结合目的语语言文化习惯及具体情境等因素,更好地展现给目的语观众提供了有益的借鉴。

关 键 词:字幕翻译 BJ 外国影片 语言文化背景 翻译学者 文化习惯 功能派理论 弗米尔 文本翻译 影视翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象