日本明治维新以后中日文学交流的一个侧面——以对《聊斋志异》的翻译出版和翻案再创作为中心  

在线阅读下载全文

作  者:韩露[1] 

机构地区:[1]无锡太湖学院外国语学院

出  处:《北方文学(中)》2016年第10期138-139,共2页

摘  要:明治时代以后,中日文学交流特别是日本对中国古典文学的关注虽然较之前的时代都要式微许多,但始终没有中断。通过对《聊斋志异》的翻译出版和翻案再创作这两个方面的调查梳理,揭示了从1887年首译本问世到21世纪的今天,每隔数年都会有《聊斋志异》的译本或是以它为底本的改作、再创问世。以《聊斋志异》为代表的中国古典文学作品仍然是两国人民内心精神追求和情感诉求联系的纽带。

关 键 词:聊斋志异 日本近代 中日文学交流 翻译 翻案 

分 类 号:I207.41[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象