从《红楼梦》翻译谈模糊语美学意蕴的艺术再现  

在线阅读下载全文

作  者:王先好[1] 

机构地区:[1]安徽机电职业技术学院人文系,安徽芜湖241002

出  处:《求知导刊》2016年第31期95-95,共1页

基  金:安徽机电职业技术学院2015年度院级质量工程项目(2015yjzlgc09).

摘  要:在自然语言范畴中模糊性属于一种客观属性,并且在文学作品中模糊语言的表情达意作用十分明显,具有很高的审美价值.本文主要是从《红楼梦》翻译的角度进行探讨,分析模糊语的美学意蕴和艺术价值.

关 键 词:《红楼梦》 翻译美学 模糊语 艺术再现 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象