王先好

作品数:11被引量:10H指数:2
导出分析报告
供职机构:安徽机电职业技术学院更多>>
发文主题:《红楼梦》功能主义视角功能主义民俗文化视域更多>>
发文领域:语言文字文学文化科学更多>>
发文期刊:《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》《安顺学院学报》《普洱学院学报》《黑河学院学报》更多>>
所获基金:安徽省教育厅人文社会科学研究项目安徽高等学校省级教学质量与教学改革工程项目安徽省高等学校省级质量工程项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
国内《水浒传》英译研究述评——基于CiteSpace2001—2019年的知识图谱分析被引量:1
《黑河学院学报》2023年第2期118-122,共5页程思茜 王先好 
安徽省教育厅人文社科研究项目“哲学阐释学视阈下的《论语》英译及对外传播研究”(SK2018A0902)。
以中国知网数据库中2001—2019年间关于《水浒传》英译研究的431条有效文献为数据来源,运用CiteSpace软件从作者-发文机构、关键词共现、聚类分析等方面进行分析,以揭示其研究热点和发展趋势。研究发现:近年来国内《水浒传》英译研究呈...
关键词:《水浒传》英译 CITESPACE 知识图谱分析 
马斯洛需要理论视域下哈桑忠诚行为解读
《新乡学院学报》2021年第5期35-39,共5页靳元丽 王先好 谢劲秋 
2019年度安徽高校人文社会科学研究项目(SK2019A0979);2020年度安徽省级质量工程支持疫情防控期间高校重大线上教学改革项目(2020zdxsjg070);安徽省高校优秀青年人才支持计划项目(gxyq2018253)。
运用马斯洛需要理论对小说《追风筝的人》的主人公哈桑进行探寻发现,他对阿米尔忠诚是为了满足自己内心的需要。借助阿米尔及其家庭之力,哈桑基本需要中的生理、归属与爱的需要得到了一定程度的满足,但安全与尊重需要未得到满足,这妨碍...
关键词:追风筝的人 哈桑 忠诚 马斯洛需要理论 
徽州古民居楹联的文化内涵与翻译
《巢湖学院学报》2018年第2期132-135,共4页王先好 靳元丽 
安徽省高校优秀青年人才支持计划项目(项目编号:gxyq2018253);安徽省高校人文社科重点研究项目(项目编号:SK2018A0902)
徽州古民居楹联是徽文化的重要组成部分,蕴含着丰富的文化内涵,徽州楹联的翻译必须要再现传递徽州楹联的语言特色和文化内涵,从而促进徽文化的有效传播和徽文化地区旅游业的发展。文章通过梳理以前学者对建筑楹联翻译的研究,从文化信息...
关键词:徽州古民居 楹联 翻译策略 
山水画论视域下的山水诗及其翻译研究
《求知导刊》2017年第15期157-158,共2页王先好 
基金项目:2016年安徽省质量工程项目“旅游英语”(2016mooc103).
文章旨在将中国山水画论的创作原理与审美标准应用于山水诗歌的翻译。通过两首山水诗歌的英译,论述了山水画论的“散点透视”“留白”等重要创作手法,对山水诗英译意境的传达与句式的处理有重要的指导和借鉴意义。
关键词:山水画论 山水诗 意境 
功能主义视角下《红楼梦》民俗文化翻译被引量:3
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2016年第12期150-151,共2页王先好 
安徽机电职业技术学院青年教师发展支持计划教科研项目;项目编号:2015yjrw010;2014年安徽省教育厅高等学校省级质量工程校企合作基地项目;项目编号:2014sjjd054
《红楼梦》是中国古典文学的杰作之一,被视为中国封建社会的"百科全书",蕴含着丰富的文化内涵,其中民俗文化描写是其重要的一部分。本文以德国功能主义为理论框架,以《红楼梦》两个英译本对民俗文化的英译为例证明两个英译本在翻译策略...
关键词:功能主义 红楼梦 民俗文化 
从《红楼梦》翻译谈模糊语美学意蕴的艺术再现
《求知导刊》2016年第31期95-95,共1页王先好 
安徽机电职业技术学院2015年度院级质量工程项目(2015yjzlgc09).
在自然语言范畴中模糊性属于一种客观属性,并且在文学作品中模糊语言的表情达意作用十分明显,具有很高的审美价值.本文主要是从《红楼梦》翻译的角度进行探讨,分析模糊语的美学意蕴和艺术价值.
关键词:《红楼梦》 翻译美学 模糊语 艺术再现 
论狗的文化形象与意义被引量:1
《山东农业工程学院学报》2016年第4期165-166,共2页王先好 
2015年安徽省教育厅高等学校省级质量工程项目(2015mooc207)阶段性研究成果
人类语言中存在大量与动物相关词语,这些词语在每个国家都被赋予不同的社会文化形象与意义,"狗"及"狗"族词语便是其中之一。传统的观点认为,"狗"在英语文化中的形象与意义基本是褒扬为主,在汉语世界中以贬毁为主。本文从探究中西方神话...
关键词: 形象 意义 
英汉重叠词的构词、语义及语用对比研究被引量:2
《巢湖学院学报》2016年第1期119-123,共5页王先好 
安徽省教育厅人文社会科学研究重大项目(项目编号:SK2016SP16)
重叠词是同形重复或叠合产生的词,是英汉语共有的语言现象。从英汉语重叠词对比研究中可以发现:英语中的重叠词数量远远少于汉语;英语重叠词构造方式较少,汉语重叠词构造方式多种多样;英语重叠词在使用上具有口语和俚语特色,汉语重叠词...
关键词:英汉语 重叠词 对比 
诗用叠字,叠字于译——谈诗歌翻译中的叠字运用
《普洱学院学报》2016年第1期97-99,共3页王先好 
安徽省教育厅2015年高等学校省级质量工程项目(2015mooc207)阶段性研究成果
中国古典诗歌中大量使用叠字,叠字作为一种修辞手段使诗歌富有音韵美、形式美,有助于增加诗歌的艺术感染力。通过对诗用叠字,叠字于译进行分析,不仅探讨欣赏了英诗叠译的美学效果和艺术感染力,而且通过实例提出了汉诗"叠译"的具体方法...
关键词:诗歌 叠字 英译 
旅游导译中文化负载词英译策略被引量:1
《安顺学院学报》2015年第6期26-28,共3页王先好 
安徽省教育厅2014年高等学校省级质量工程"安徽机电职业技术学院--悦圆方酒店共建芜湖地区现代服务业培训基地"(项目编号:2014sjjd054);安徽机电职业技术学院2015年院级质量工程"以职业技能大赛为导向的导游英语实训课程教学改革"中期成果
作者从文化因素出发,针对旅游导译过程中文化负载词这一问题进行探讨,提出旅游导译中文化负载词翻译的三个主要策略,并对培养导译人员的跨文化交流意识和如何引导导译人员顺利完成旅游导译工作进行了思考。
关键词:导译 文化负载词 英译策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部