基于描述翻译学视角的中文流行歌曲英译研究——以歌曲“隐形的翅膀”的两个英译版本为例  被引量:3

On English Translation of Chinese Popular Songs from the Perspective of Descriptive Translation Studies——with “Invisible Wings” as an Example

在线阅读下载全文

作  者:夏颖[1] Xia Ying(Heilongjiang Institute of Technology, Harbin 150050, China)

机构地区:[1]黑龙江工程学院,哈尔滨150050

出  处:《外语学刊》2016年第6期102-105,共4页Foreign Language Research

摘  要:描述翻译学的问世为翻译研究带来一股清新之气。当代中国文艺作品越来越受到世界瞩目,流行歌曲作为时代的镜子和社会的风向标更是如此。做好中国流行歌曲的英译工作能提高民族文化的自信,因此具有重大的现实意义,是新时期翻译工作者必须完成的历史使命之一。本文以描述翻译学为视角,在总结包括流行歌曲在内的中国歌曲对外翻译的理论和实践研究基础上,结合华语歌坛成功的流行歌曲"隐形的翅膀"的两个英译版本,对上述问题进行探讨,并提出意见和建议。The establishment of Descriptive Translation Studies breaks a brand-new ground of translation studies. Popular music is a"mirror of time"as well as an"indicator of society". Now that Chinese literary works are becoming ever-increasingly attractive throughout the world,it is duty-bound for Chinese translators to do well in translating popular Chinese songs into foreign languages,especially English,the first lingua franca in the world,so as to promote the cultural communication between China and other countries. The ways to fulfill this duty are discussed in this paper from the perspective of Descriptive Translation Studies,and suggestions are proposed by comparing two English-editions of "Invisible Wings",one of the most successful Chinese popular songs of the time,after analyzing the condition of the translation of Chinese songs,especially popular Chinese songs in both theory and practice.

关 键 词:描述翻译学 流行歌曲 中译英 “隐形的翅膀” 

分 类 号:H319.5[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象