“满式汉语”和京腔口音  被引量:8

The Manchu Way Chinese and Beijing Accent

在线阅读下载全文

作  者:戴昭铭[1] DAI Zhao - ming(Chinese literature school, Heilongjiang University, Harbin 150080, China)

机构地区:[1]黑龙江大学文学院,哈尔滨150080

出  处:《满语研究》2016年第2期5-13,共9页Manchu Studies

摘  要:清代"满式汉语"是一种客观存在,是清代中期满族在双语阶段使用的一种皮钦式汉语,在历史上曾经发挥过"过渡语"作用,不应当否认其现实性,但也不应当用"满式汉语"指称满汉语言融合后形成的"京腔"。"京腔口音"是北京内城旗人的权势身份符号,其兴衰以及北京官话区的形成是满汉语言接触所达到的深度和满语对汉语巨大影响的见证。The Manchu way Chinese which is a kind of pidgin Chinese in bilingual stage existed objec- tively in Qing Dynasty. It had a role of inter - language whose reality can not be ignored. The Manchu way Chinese is not Beijing accent after two languages integrated. Beijing accent is a privilege identity of banner man in Beijing's inner city. The formation of Beijing mandarin is the depth of Manchu and Chinese's contact, and witness of Manchu's great imoact on Chinese.

关 键 词:语言接触 满式汉语 口音 京腔口音 

分 类 号:H221[语言文字—少数民族语言]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象