五四运动前后翻译与政治的互动关系  

Interaction Between Translation and Politics Around May Fourth Movement

在线阅读下载全文

作  者:田玲[1] TIAN Ling(School of Foreign Languages, Yan’an University,Yan’an ,Shaanxi 716000,China)

机构地区:[1]延安大学外国语学院,陕西延安716000

出  处:《重庆交通大学学报(社会科学版)》2016年第6期130-133,共4页Journal of Chongqing Jiaotong University:Social Sciences Edition

基  金:陕西省教育厅科研计划项目"五四前后翻译与政治的互动关系研究"(12JK0267)

摘  要:五四运动前后政治形势急剧动荡,翻译与政治的关系密不可分。在此期间,政治对翻译活动产生了重要的影响,这些影响在译者翻译动机、翻译选材、翻译方法等方面皆有所体现。同时,翻译活动对政治生活发生了反作用,一定程度上影响了历史进程的发展。Around May Fourth movement,the political situation in China was in a turmoil,which brought the close relationship between translation and politics. During this period,politics influenced translation in many aspects,namely,translators' translating motives,selection of source texts and translating methods. Meanwhile,translation also had impacts on politics,thus more or less influencing the development of history.

关 键 词:五四运动 翻译 政治 启蒙 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象