检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:田玲[1] TIAN Ling(School of Foreign Languages, Yan’an University,Yan’an ,Shaanxi 716000,China)
出 处:《重庆交通大学学报(社会科学版)》2016年第6期130-133,共4页Journal of Chongqing Jiaotong University:Social Sciences Edition
基 金:陕西省教育厅科研计划项目"五四前后翻译与政治的互动关系研究"(12JK0267)
摘 要:五四运动前后政治形势急剧动荡,翻译与政治的关系密不可分。在此期间,政治对翻译活动产生了重要的影响,这些影响在译者翻译动机、翻译选材、翻译方法等方面皆有所体现。同时,翻译活动对政治生活发生了反作用,一定程度上影响了历史进程的发展。Around May Fourth movement,the political situation in China was in a turmoil,which brought the close relationship between translation and politics. During this period,politics influenced translation in many aspects,namely,translators' translating motives,selection of source texts and translating methods. Meanwhile,translation also had impacts on politics,thus more or less influencing the development of history.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117