美国汉学家李克教授的“中国学情结”  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:孙继成[1] 杨纪荣[2] 

机构地区:[1]山东理工大学外国语学院,山东淄博255000 [2]山东理工大学齐文化研究院,山东淄博255000

出  处:《管子学刊》2016年第4期93-97,共5页GuanZi Journal

基  金:2013年山东省社会科学规划外语研究专项"汉学家李克及其译作<管子>研究"(项目编号13CWJJ22)阶段性成果;2016年齐鲁优秀传统文化传承创新工程第一批重点项目"管子通论"之"<管子>海外研究与传播"的阶段性成果

摘  要:美国著名汉学家李克是中国典籍《管子》的权威英语译者。通过他对《管子》一书长达五十余年的翻译与研究历程,他所选择的翻译策略和翻译规范,以及他对授业导师卜德教授的师承,和他对宾夕法尼亚大学中国学的不断开拓,我们可以窥见其"中国学情结"之一斑,同时文章也梳理了在其翻译与研究中,他与中国友人结下的深厚情谊。

关 键 词:《管子》英语译者 汉学家李克 翻译策略 中国学情结 

分 类 号:B226.1[哲学宗教—中国哲学] G04[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象