检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2017年第1期125-128,共4页Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
基 金:2013年度福建省社会科学规划项目:立体式二语写作架构及影响因子探略(2013B214);2015年华侨大学校本科教育教学改革立项项目:动态演进读写授受构式及策略研究(15JGYB14);2014年福建省中青年教师教育科研项目(福建省高校外语教改科研专项):多模态语料库辅助的"学术英语"设计学习模式研究(JAS141098)
摘 要:研究发现,古汉语发语词"话说"发展成为现代汉语口语发语词,其语法化过程呈现递进变化,而其中的次语法化过程集中体现在语用意义层面。发语词"话说"在现代汉语口语中使用活跃度的提升,是以沿用古汉语发语词语用意义为基础的,具有明显社会性。这里以校园语言中常用发语词"话说"为研究点,探索其语法化演进机制,旨在为其他校园语言的使用和理解、校园语言准确英译以及对实用二语写作兴趣激发研究提供有益借鉴。Choosing "Huashuo", a word used as campus language and also a word from trendy words in modern Chinese, as studying object, through the research of its grammaticalization process based on investigation in CCL, it is proposed that the underlying gradual grammaticalization process is pragmaticalization process at the same time. With its meaning constructed on its usage in traditional Chinese, the high-frequency usage of "Huashuo" in modern spoken Chinese shows an obvious social-need orientation. The study provides prospect for better understanding of similar trendy word structure, accuracy in their translation into English and construction a better interest-trigger in ESL writing.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.225