检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:赵荣[1]
机构地区:[1]湖北文理学院外国语学院,湖北襄阳441053
出 处:《教学研究》2017年第1期72-75,共4页Research in Teaching
基 金:教育部人文社会科学研究规划基金项目(10YJA740125);2014年度广东省高等教育教学改革项目(GDJG20141284)
摘 要:外语教学中,母语迁移现象是一个普遍的、必然的认知过程。过分排斥母语会导致课堂教学效果的下降,我国翻译人才质量降低,跨文化交际的失衡和国家认同感的减弱。只有正视这一现象,遵循正常的认知规律,根据语言特征、教学对象、教学内容的不同适度利用母语资源,采取有效的"手段"和"策略",才能真正发挥母语在外语教学中的辅助性作用。The native language transfer in foreign language teaching is a common and inevitable cognition process.To reject native language excessively will lead to the decline of the effects of classroom teaching,the reduce of the quality of Chinese translation talents,the imbalance of intercultural communication and the weakening of national identity.Only to followthe normal cognitive rules,to face this phenomenon,to use language resources moderately according to the difference of linguistic features,teaching object and content,and to take effective " means" and " strategy",complementary role of native language in foreign language teaching can be played.
分 类 号:G642.0[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28