检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:谢暄[1] 蒋晓[1] 许王彬 李娟[2] 赵典[2] 田江[1]
机构地区:[1]电子科技大学学报编辑部 [2]电子科技大学外国语学院
出 处:《传播与版权》2017年第2期69-72,共4页
摘 要:为提高我国科技期刊的国际影响力,通过编辑加工,给出符合相关行业国际惯例的英文摘要具有至关重要的意义。然而,关于电子信息类科技论文英文摘要的语态、时态与人称的编辑并未有统一的意见。以电子信息行业权威学会数据库IEEE Xplore与ACM中语料数据为基础,通过实证定量分析,纯粹以数据为驱动,对英文摘要写作中语态、时态及敏感人称we/this(the)paper等存在分歧的方面进行了分析与讨论,指出当前电子信息类科技论文摘要规范化编辑时可主要采用主动语态与一般现在时,无须刻意回避敏感人称we/this(the)paper。同时指出,进行摘要编辑时应充分考虑目标研究方向的写作特点,及时关注最新趋势,使编辑后的英文摘要更符合当前国际惯例。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222