检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨超[1]
机构地区:[1]中国人民解放军国际关系学院,南京210039
出 处:《重庆第二师范学院学报》2017年第2期44-47,共4页Journal of Chongqing University of Education
摘 要:利用库恩科学范式理论中的重要概念"不可通约",本文探讨了翻译研究语言学范式与文化范式之间的关系与本质区别。不同翻译研究范式对翻译研究本体的认识不同,以此为切入点,本文指出,翻译研究对象的客观世界是唯一的,现象世界是多样的。翻译研究的范式之间并无高低之分,不同范式之间的交流,有利于翻译学科的发展,但这需要不同范式学习彼此对翻译研究基本概念的不同定义。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249