接受美学视域下旅游外宣广告汉译英研究——以鄱阳湖生态经济区为例  

在线阅读下载全文

作  者:李晶[1,2] 曾蕾[2] 陈永秀[1] 

机构地区:[1]南昌理工学院外国语学院,江西南昌330044 [2]中山大学外国语学院,广东广州510275

出  处:《开封教育学院学报》2017年第2期61-62,65,共3页Journal of Kaifeng Institute of Education

基  金:2013年度江西省社会科学规划项目"接受美学视角下旅游外宣广告汉译英研究--以鄱阳湖生态经济区为例"(项目编号:13WX211)

摘  要:走向国际化是21世纪中国旅游业和经济的发展方向。然而,由于英汉历史、文化、语言特点存在巨大差异,我国旅游外宣广告翻译存在较多误译现象。为此,本文从接受美学理论视角出发,探讨旅游外宣广告翻译原作、译者、译作、读者四个方面的有机动态循环过程,并以鄱阳湖生态经济区为例,从句法、语义、语境、文体的角度,分析旅游外宣广告汉译英的翻译策略。

关 键 词:接受美学 旅游外宣广告 翻译策略 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象