检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]北京林业大学外语学院 [2]北京林业大学工学院
出 处:《北方文学(中)》2017年第3期100-100,140,共2页
摘 要:随着全球化程度越来越高,我国学校的对外交流也越来越密切,学校名称的英译就显得十分必要。由于历史原因,我国不少中等或初等学校中都带有“附属”字样。附属学校一般指的是附属于高等院校、一些大型机构等事业单位的学校,招收的学生有相当一部分是高校教职工的子女。“附属”一词看似小,但翻译得不恰当则会导致误解,给我国学校与国外学校的交流带来不必要的阻碍。本文将对此加以分析,并试图探究更为合适的译法。
分 类 号:G647[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.97