检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李海欢[1] LI Hai-huan(School of Foreign Languages and Trade, Guangzhou Panyu Polytechnic, Guangzhou 511483)
机构地区:[1]广州番禺职业技术学院外语外贸学院,广东广州511483
出 处:《怀化学院学报》2017年第2期111-114,共4页Journal of Huaihua University
基 金:2016年广州番禺职业技术学院科研项目"汉英词典的新词收录与英译研究"(2016SK017)
摘 要:以《新世纪汉英大词典》(第二版)为例,探讨了新词收录及英译的现状和关注点,提出了汉英词典中汉语新词收录应遵循必要性、普遍性、长期性的原则,探讨了新造词、旧词新用及外来词的英译及策略。This paper summarizes and analyzes the existing research and trends of the coverage and translation of new words. This paper proposes the norms and standards of coverage and translation of Chinese new words in Chinese-English dictionaries with a case study of the New Century Chinese-English DiCtionary (2nd Edition) . The translation strategies of Chinese new words are also discussed in this paper.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15