文化社会范式下译者道德研究的复杂性  

On the Complexity of the Research of Translator's Morality in the Cultural and Sociological Paradigms of Translation Studies

在线阅读下载全文

作  者:杨超[1] 

机构地区:[1]解放军国际关系学院,江苏南京210039

出  处:《岭南师范学院学报》2017年第2期149-153,共5页Journal of Lingnan Normal University

摘  要:文章梳理了分别以文本、文化、社会为导向的翻译研究对译者道德关注的不同侧重,进而指出在文化、社会的语境中,译者行为的道德判断具有较高的复杂性。然而,道德判断的复杂性不妨碍一些基本价值主张的衡量价值。文化、社会范式下的译者道德研究面临更加复杂的挑战。The paper summarizes how the text-oriented, culture-oriented, society-oriented translation studies differently treat the research of translator's morality. Then it points out that in the cultural and so-cial context, to morally judge the translator's action is an extremely complicated matter. However, there are still some basic, universal moral standards to be used. The study of the translator's morality made in the cultural and sociological paradigms must face a greater challenge.

关 键 词:翻译 译者道德 文化 社会 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象