检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]上海理工大学外语学院,200093
出 处:《现代语文(下旬.语言研究)》2017年第5期143-144,共2页Modern Chinese
摘 要:在文化交流、商业活动日益频繁的当今社会,广告无处不在,而双关语的频频出现使广告颇具吸引力,其中涉及到跨文化的翻译问题。本文就语音双关、语义双关和习语双关的汉语广告佳译分类列举,分析其翻译手法,从中体察中英文化及其表述方式的异同,为双关语的翻译提供借鉴。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.117.9.230