检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李庆文[1]
机构地区:[1]大庆师范学院外国语学院,黑龙江大庆163712
出 处:《大庆师范学院学报》2017年第3期163-167,共5页Journal of Daqing Normal University
摘 要:通过统计研究一定数量的大学英语作文,对词汇失误中的词义失误、词形失误的比例进行分析,说明词汇失误主要发生在词义层面上;语内迁移对词义搭配失误,特别是对自由词义搭配失误的影响特别明显;语际迁移控制直译失误,值得注意的是英语对汉语专有名词的英译有影响;词形失误由语内迁移引起的,其中比较显著的是形似造词和词缀造词。Based on an empirical analysis of tertiary English majors ' compositions, two conclusions were resulted: 1. Compared with lexical formal errors,lexical semantic errors make up majority of the total lexical errors,which proves that subjects' English lexical errors mainly occur on semantic level; 2. Intra-lingual transfer has made evident negative effects on vocabulary collocational errors,especially,on free collocational errors; on the other hand,calques or literal translations are uniquely influenced by inter-lingual transfer with two converse directions,Chinese to English and English to Chinese,in which should be noted that the participants' English lexical knowledge interfere the translation of Chinese proper names into English. Lexical formal errors dominantly caused by intra-lingual transfer,among which the synform errors and lexical coinages are most evident.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.69