阐释学视角下的影视字幕翻译——以美剧《蛇蝎女佣》的字幕翻译为个案研究  

在线阅读下载全文

作  者:刘琼[1] 

机构地区:[1]河南科技大学外国语学院

出  处:《北方文学(中)》2017年第7期289-290,共2页

摘  要:本文以美剧《蛇蝎女佣》的字幕翻译为个案进行研究,以乔治·斯坦纳的阐释学翻译理论为指导,探讨了信任,侵入,吸收和补偿翻译四步骤在该剧字幕翻译中的体现,浅析了阐释学翻译理论对欧美影视字幕翻译的指导作用。

关 键 词:阐释学 信任 侵入 吸收 补偿 字幕 翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象