论五四时期翻译现代性对中国传统文学的重塑  

On Modernity of Translation in the Period of the May 4th Movement and Its Effect on Reshaping Chinese Traditional Literature

在线阅读下载全文

作  者:苟丽梅[1] 

机构地区:[1]兰州文理学院外语学院,甘肃兰州730000

出  处:《甘肃高师学报》2017年第5期1-5,共5页Journal of Gansu Normal Colleges

基  金:基金项目:甘肃省教育厅"五四时期翻译及其社会运行机制研究的当代启示"(2015B-134)阶段性研究成果

摘  要:五四新文化运动被推崇为"中国的启蒙运动",是中国历史上前所未有的思想文化大革新。五四新文学则被誉为"是以启蒙主义为重心的文学现代化运动"。以五四时期翻译活动为例,分析了五四时期翻译现代性的特征,重点探讨了五四时期翻译对中国传统文学的现代化转型的重要贡献。The May 4th New Culture Movement praised as "China's Enlightenment" is an unprecedented reform and innovation in the fields of thought and culture in Chinese history. Taking translation in the May Fourth Movement as an example, this paper analyzes the characteristics of the modernity of translation during the May 4th period and points out the important contribution that translation has made in the May 4th period to the modernization of Chinese traditional literature.

关 键 词:五四时期 翻译现代性 传统文学 现代化 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象