检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《海外英语》2010年第5X期185-186,共2页Overseas English
摘 要:该文从杂合角度探讨归化,异化的对象,关系和利弊问题,希望帮助检讨当前有关翻译策略的一些争论,并根据具体的情况确定适当的翻译策略。This article discusses the object,relationship,benefit and harm of domestication and foreignization from the point of hybridity in hope of reviewing the argument of the strategies used at present and choose the appropriate translation strategy according to the concrete situation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.214