浅析认知语言学翻译观视角下的汉日翻译——以口译实例分析为中心  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:李红梅[1] 

机构地区:[1]沈阳师范大学外国语学院,辽宁沈阳110034

出  处:《开封教育学院学报》2017年第7期76-77,共2页Journal of Kaifeng Institute of Education

摘  要:认知语言学的翻译观强调翻译作为一种具体的认知活动,具有现实的体验性、多重互动性、创造性、和谐性和语篇性等特征。本文以《孟姜女的故事》这一口译实例分析为中心,基于认知语言学翻译观视角,具体探讨新型的汉日翻译模式。

关 键 词:认知语言学翻译观 创造性 多重互动性 语篇性 和谐性 

分 类 号:H36[语言文字—日语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象