检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:雷蕾[1] 陈柯[1] LEI lei CHEN Ke(College of Foreign Languages,Xi'an Shiyou University,Xi'an, Shaanxi,710065, China)
机构地区:[1]西安石油大学外国语学院,陕西西安710065
出 处:《西安石油大学学报(社会科学版)》2017年第4期104-107,共4页Journal of Xi’an Shiyou University:Social Science Edition
基 金:2016西安市社会科学规划基金(16X10);西安石油大学2016年研究生创新与实践能力培养项目(YCS16241003)
摘 要:以功能目的论为理论指导,以西安各博物馆英文网页文本为研究对象,针对其特点进行系统分析,提出博物馆英文网页翻译中应采取的变通翻译策略,以期达到使博物馆英文网页文本能够如实贴切地传递文化信息的目的,为西安历史文化的对外传播奠定良好基础。With the skopos theory as the theoretical guidance, English web texts in Xi'an different museums are studied carefully, followed by the analysis of their characteristics. Then it is suggested that flexible translation strategies should be adopted in the English web translation of museums, in order to reach the goal that English web texts of museums can truthfully and appropriately convey cultural information, and lay a good foundation for the international communication of Xi'an historical culture.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.146.221.49