目的论视角下西安博物馆网页英译策略探析  

Analyses on English Translation Strategies of Xi'an Museum Webpage from the Perspective of Skopos Theory

在线阅读下载全文

作  者:雷蕾[1] 陈柯[1] LEI lei CHEN Ke(College of Foreign Languages,Xi'an Shiyou University,Xi'an, Shaanxi,710065, China)

机构地区:[1]西安石油大学外国语学院,陕西西安710065

出  处:《西安石油大学学报(社会科学版)》2017年第4期104-107,共4页Journal of Xi’an Shiyou University:Social Science Edition

基  金:2016西安市社会科学规划基金(16X10);西安石油大学2016年研究生创新与实践能力培养项目(YCS16241003)

摘  要:以功能目的论为理论指导,以西安各博物馆英文网页文本为研究对象,针对其特点进行系统分析,提出博物馆英文网页翻译中应采取的变通翻译策略,以期达到使博物馆英文网页文本能够如实贴切地传递文化信息的目的,为西安历史文化的对外传播奠定良好基础。With the skopos theory as the theoretical guidance, English web texts in Xi'an different museums are studied carefully, followed by the analysis of their characteristics. Then it is suggested that flexible translation strategies should be adopted in the English web translation of museums, in order to reach the goal that English web texts of museums can truthfully and appropriately convey cultural information, and lay a good foundation for the international communication of Xi'an historical culture.

关 键 词:博物馆 网页文本 功能目的论 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象