跨文化意识下新闻标题仿拟辞格的英语翻译分析  

在线阅读下载全文

作  者:杨维琴[1] 

机构地区:[1]遵义师范学院外国语学院

出  处:《校园英语》2017年第30期226-227,共2页English On Campus

摘  要:新闻标题是一篇文章的中心内容,对其翻译要求在形式与内涵方面的一致性。新闻标题对名言佳句、俚语、典故的仿拟大大增加了翻译工作的难度。在跨文化意识下,新闻标题的翻译需要翻译者对新闻标题的内涵、形式、意思等进行综合考虑,结合英语和汉语两种语言的不同语言特点,对新闻标题进行恰当翻译。根据不同的新闻标题特点,采用不同的翻译方式,以提高翻译仿拟新闻标题的准确性,保持新闻标题的原汁原味。本文基于跨文化意识分析新闻标题仿拟辞格英语翻译方式。

关 键 词:跨文化意识 新闻标题 仿拟辞格 英语翻译 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象