翻译认知过程中的注意机制:表征、扩展与转换  

在线阅读下载全文

作  者:胡朋志[1] 

机构地区:[1]宁波工程学院外国语学院,浙江宁波315211

出  处:《解放军外国语学院学报》2017年第4期100-107,共8页Journal of PLA University of Foreign Languages

基  金:浙江省哲学社会科学规划项目"真实语境翻译教学的设计与实践"(15NDJC081YB)

摘  要:基于表征主义认知设想,本文视翻译过程中注意机制的运用过程为问答过程,并将其描述为<F,D>模型,表示一次"客观上恰当"的翻译过程必须基于函项F进行信息运算,并且其最终译文必须处于D这一值域范围之内。与此同时,鉴于译者的意向目标对译文生成同样不可或缺,它构成了译文的"主观恰当性",所以翻译认知模型应被扩展为<F,D,I>。基于这一扩展模型,译者在翻译过程中的注意焦点选择与转换过程可以得到较好的解释。

关 键 词:翻译认知过程 表征主义 注意机制 注意焦点 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象