联络口译译员角色的立体性分析及其意义  被引量:1

Analysis of Various Roles of Liaison Interpreters and its Significance

在线阅读下载全文

作  者:常文彩[1] 

机构地区:[1]仰恩大学外国语学院,福建泉州362014

出  处:《黑龙江工业学院学报(综合版)》2017年第9期103-106,共4页Journal of Heilongjiang University of Technology(Comprehensive Edition)

基  金:福建省教育厅社会科学研究项目"基于需求分析的应用型地方本科院校英语专业口译教学改革及实训中心建设"(项目编号:JAS160687)

摘  要:联络译员角色模糊不清,阻碍了其主体性的发挥,在译学研究经历社会转向的背景下,论证了联络译员角色的多重性和立体性,并论述译员角色的重新定位对口译教学和培训、口译规范的制订、口译职业化等带来的意义。Failure of realizing their roles prevents liaison interpreters from exerting their subjectivity in the interpreting activi- ties. Under the backdrop of the shift of the translation studies to the sociology, the paper argues the various important roles liaison interpreters play in the interpreting activities, and illustrates the significance of the study on interpreting teaching and training, in- terpreting norms and the professionalization of the interpreting.

关 键 词:联络口译 译员角色 联络译员 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象