译者的选择  

On Translators' Choices

在线阅读下载全文

作  者:徐莉娜[1] 刘艺[1] 

机构地区:[1]青岛大学外国语学院,山东济南266100

出  处:《齐鲁师范学院学报》2017年第5期32-40,共9页Journal of Qilu Normal University

基  金:国家社会科学基金项目<翻译失语症研究>(114BYY010);山东省高校教学改革项目<产学研结合的翻译人才培养模式研究与实践>(2012180);青岛大学特色名校建设项目<翻译的路径>的阶段性研究成果

摘  要:翻译过程中选择无处不在,一些是显性的选择,一些是隐性的选择。本文提出了影响译者选择的因素。这些因素有些是语言性的,也有些是文化性的。译者选择的动机不同,往往其所采用的策略、方法和技巧也有所不同。决策不同,译文亦不同。了解这些因素和有动机的选择之间的关系对翻译实践和翻译教学都具有极为重要的意义。In the course of translation, choices are made at every point, some explicit and some implicit. This paper comes up with the factors affecting translators' choices. Some of them are linguistical, some cultural. Motivations behind translators' decision making usually lead to different translational strategies, methods and skills. As the result of motivated decisions there are different versions of the same original text. A good knowledge of relation between these factors and the motivated decisions is important for translators' performance as well as translation teaching.

关 键 词:译者的决策 翻译动机 影响选择的因素 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象