论《三国演义》英译本中比喻的审美补偿——以《三国演义》两个全译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:张晓红[1] 

机构地区:[1]南京邮电大学通达学院

出  处:《考试周刊》2017年第81期182-183,共2页

基  金:江苏省高校哲学社会科学研究基金项目“文学作品中比喻的翻译补偿研究——以《三国演义》罗译本为例”阶段性成果,项目编号(2014SJD101)

摘  要:《三国演义》是部传世巨著,其中生动多姿的比喻形象是其艺术魅力恒久存在的重要原因之一。在中国文化"走出去"的浪潮中,如何能够更好地在英译过程中对原著的损失进行补偿,在英译本中再现其众多比喻形象的审美价值?本文试图应用审美补偿理论对这一议题进行探讨。

关 键 词:翻译补偿 审美补偿 比喻形象 

分 类 号:I207.413[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象