检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:XU Lan
机构地区:[1]Ningbo Dahongying University, Ningbo, China
出 处:《Sino-US English Teaching》2017年第7期446-449,共4页中美英语教学(英文版)
摘 要:This paper intends to explore LI5 Xun's translation activities in the 1930s from the perspective of Bourdieu'ssociological theory. It elaborates on his text selection and his strategy choice in particular and finds out that hisunique translation practice is determined by his translation habitus and the social and cultural context in his time.And the construction of his translation habitus is closely related with his life experiences, political stand, and loftypatriotism.
关 键 词:' LU Xun's TRANSLATION activities field HABITUS
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145