翻译目的论视角中企业简介汉英翻译问题及对策探究——以海尔集团简介英译文为个案研究  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:鲍剑晨 王晨婕[1] 

机构地区:[1]宁波大学科学技术学院

出  处:《安徽文学(下半月)》2017年第10期103-106,112,共5页

基  金:浙江省教育科学规划课题<多模态有声思维翻译教学模式的构建与应用--以翻译专业实用文体翻译课程为例>(项目编号2016SCG092)成果之一;浙江省高校人文社科重点研究基地课题项目<多模态有声思维翻译教学模式的有效性研究>(项目编号JDW1520)阶段性成果之一

摘  要:在全球化的不断加快和推进的大背景下,中国企业与世界各国的联系和交往日益频繁,企业简介英译文的作用日益突显。但是,许多公司简介的英译文质量差强人意。根据诺德(Nord)(翻译目的论代表人物)对翻译问题的分类,本文选取海尔公司简介的英译文作为个案研究,剖析企业简介汉英翻译大纲,分析企业简介汉英翻译在文化与语言层面存在的问题,并提出和总结适用于企业简介英译切实可行的翻译方法。同时,从宏观层面剖析产生企业简介英译问题的深层次原因。

关 键 词:目的论 海尔集团简介英译 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象