检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]广西师范学院外国语学院,广西南宁530001
出 处:《百色学院学报》2016年第6期135-140,共6页JOURNAL OF BAISE UNIVERSITY
基 金:2013年度广西哲社规划课题立项课题"广西旅游业跨越式发展背景下旅游景点名称及公示语汉英规范研究"(编号:13BYY009)
摘 要:近年来,广西旅游业获得长足的发展,但广西旅游景区标识语的英译还存在不少问题。从根本任务而言,英汉互译就是英汉两种语言之间信息的转换。信息结构理论主要关注新旧信息的分布。这对翻译中恰如其分将源语的信息转换为目标语的信息具有重要的指导作用。鉴于此,论文基于信息结构理论,在分析信息度处理及已知信息处理的基础上,就广西旅游景区标识语英译存在的问题提出如下策略:正确补全省略的已知信息、遵循语言经济性原则、合理使用被动句、遵循典型的"已知信息+新信息"结构,以期为解决广西旅游景区标识语当前英译存在的问题提供一些有益的参考。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229