检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:赵婵
机构地区:[1]河海大学常州校区外语教学部
出 处:《当代电视》2017年第11期109-111,共3页Contemporary TV
摘 要:当前,国外影视机构对庞大的中国电影市场虎视眈眈,他们把中国元素植入到电影里,以期赢得更多的中国观众。内地电影为迎合国际化的发展,也在思考如何开发和利用民族文化,积极开拓国际市场。同样的中国元素,在不同国别的影视创作者手中,承载着完全不同的文化使命。"异化"和"归化"不约而同地成为了文化融合的出发点和落脚点。异化和归化是跨文化传播的重要策略,把这两个概念引入到影视剧的跨文化传播研究中来,
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:52.15.242.179